1



服务类型

字幕制作、录音、配音、屏幕文本提取、视频同步与合成、字幕时间轴制作、字幕和文本翻译等

为了让观者在领略到原作品内容的同时并具有代入感,影视翻译对译者的知识的全面性、语言精准度及细致性的要求都很高。

雅瑞思对于影视作品的翻译工作有很高的标准,翻译前需要明确很多具体的翻译要求和细节问题,遵循“信达雅”翻译原则,促进各类作品的传播和交流。





可定制的专业项目团队

可根据项目类型配备不同服务团队和相关人员(项目经理、专职翻译、译入语母语专家、双语定稿专家、配音导演、配音演员),按项目要求制定并提供服务流程和管理方案。


√  媒体译员标准:

多年翻译语言国家留学或工作的相关经历,拥有丰富的影视剧节目翻译、配音制作经验。




√  审校:

审校、修辞处理、译文定稿和终审由拥有丰富译入语言的影视翻译的资深双语专家担任。



√  配音:

翻译语言为母语的专业配音人员,有丰富的广播影视节目配音经验和作品范本。


我们可以处理的平台和环境: